Industries
0411-87509058
| 質量管理
勞氏認證簽約大連美標雅文翻譯公司
質量管理(quality management)是指確定質量方針、目標和職責,并通過質量體系中的質量策劃、質量控制、質量保證和質量改進來使其實現的所有管理職能的全部活動。
質量管理的各種先進的理念、體系、標準和工具大部分發源于西方,如世界著名的ISO/TS16949認證、六西格瑪管理、FEMA(失效模式和效果分析)等。質量管理涉及到的翻譯內容包括五大工具 1.統計過程控制(SPC,Statistical Process Control),2.測量系統分析(MSA,Measure System Analyse),3.失效模式和效果分析(FMEA,Failure Mode & Effct Analyse),4.產品質量先期策劃(APQP,Advanced Product Quality Planning),5.生產件批準程序(PPAP,Production Part Approval Process);系統FMEA、設計FMEA和工藝FMEA;PDCA(P—plan,計劃;D--do,執行;C--check,檢查;A- act,處理)循環;DMAIC模式(界定、測量、分析、改進、控制)等。
由于這些質量管理工具都以統計學為基礎,又融合了管理學,因此要求質量管理翻譯人員熟悉統計學術語,同時對管理學也要有深刻的理解,對于譯員的綜合素養有較高要求,譯員需要掌握過硬的統計學和管理學知識,具備深厚的語言翻譯功底,熟知質量管理行業的行文風格和所用術語。
大連美標雅文翻譯公司自成立以來,質量管理翻譯就是其傳統核心領域之一,所服務的客戶皆為國內外大企業,如林德集團、博世集團、妮維雅、嘉士伯、德爾福、中國電信、英特爾、佳能等。
通過與國際跨國公司和國內大公司的合作,大連美標雅文翻譯公司在質量管理翻譯領域積累了豐富的翻譯經驗,鍛造出專業而強大的質量管理翻譯實力,參與了許多跨國公司的質量管理項目的翻譯工作,從而使公司在質量管理翻譯領域保持著可持續發展的強勁動力和良好態勢。質量管理翻譯現已成為大連美標雅文翻譯公司的品牌翻譯項目,在翻譯界保持著強大的競爭實力。
大連美標雅文翻譯公司專門針對質量管理領域制定了質量管理翻譯規范,對質量管理翻譯的技術理解、用詞造句、行文風格、文件格式都進行了統一規定。
由于大連美標雅文翻譯公司長期與重視質量管理流程的國內和國際大公司保持著穩定合作,因此擁有與質量管理相關的海量信息資源,從而采用TRADOS建立起了自己專業的質量管理術語庫和句庫,所有質量管理領域的文件均由擁有五年以上專業翻譯經驗的質量管理翻譯擔當,同時由具有十年以上經驗的專業質量管理譯審負責質量把關,他們都依托公司專有的質量管理術語庫和句庫,從而確保專業、準確、統一地完成質量管理翻譯工作。